離情

王仲元

遠山攢①,烏雲②亂。分釵破鑒③,單枕孤鸞④。芳心⑤被悶織羅,病軀教愁羈絆。惹肚牽腸相穿貫⑥,上心來痛似錐剜⑦。歸期限滿,難憑⑧後約,孤負⑨前歡。

①遠山:指眉毛,有用黛畫眉如遠山之說。 攢:即聚集在一起。

②烏雲:即烏黑的頭發。

③分釵破鑒:也稱“分釵斷帶”,比喻夫妻分離,典出於南朝梁陸罩《閨怨》詩:“自憐斷帶日,偏恨分釵時。” 釵,為婦女頭上戴的首飾,由兩股簪子合成,有的在夫妻分離時,各執一股以誌紀念。鑒,指古鏡。

④孤鸞:也即“別鶴孤鸞”,比喻夫妻分離。晉陶潛《擬古詩》:“上弦驚別鶴,下弦操孤鸞。”

⑤芳心:指女子美好的心靈。

⑥穿貫:即貫穿。 ⑦剜:即挖。

⑧憑:依仗。 ⑨孤負:即辜負。

小令細膩地地描寫了閨中少婦思念遠別情人的淒涼心境,逼真傳神地刻畫了她愁悶、痛苦以至失望埋怨的複雜心情。

小令開頭兩句“遠山攢,烏雲亂”,從外貌形象描寫,主人雙眉緊皺,頭發蓬亂,說明少婦愁緒滿懷,無心洗梳,更無心打扮。她為什麽如此煩悶呢?接下來“分釵破鑒,單枕孤鸞”道明原由,這兩句都是比喻夫妻分離。作者以“分釵破鑒”、“單枕”、“孤鸞”三個物象渲染烘托夫妻分離後的情思。少婦滿腔愁緒,無心梳妝,正是因為深深思念遠離的愛人所致。下麵“芳心被悶織羅,病軀教愁羈絆。惹肚牽腸相穿貫,上心來痛似錐剜”四句,極力抒寫少婦思念情人的悲愁與痛苦。女主人公整個心都被憂愁占據,因思念而致病的身體也被愁悶纏繞著無法解脫。相思的愁情牽腸掛肚,悲痛陣陣湧上心頭,心痛如錐如挖似的難受。少婦由痛苦而生怨,少婦埋怨遠去的情人“歸期限滿”而不歸。這樣辜負了約定,以後就難以依照已約定的日期相見了,而且這樣也辜負了以前的歡會。最後三句“歸期限滿,難憑後約,孤負前歡”,將離別相思之情寓於埋怨之中。

這首小令層次分明,結構嚴密,緊緊圍繞著“離情”這個中心,先寫少婦的外表之愁,繼而寫她內心的愁苦,又寫因苦而產生的怨恨,層層推進,心理刻畫極為細膩,語言工整雅麗,頗具特色。