詠 喜 雨①

張養浩

用盡我為民為國心,祈②下些值玉值金雨③。數年空盼望,一旦遂沾濡④,喚省焦枯⑤。喜萬象春如故,恨流民⑥尚在途。留不住都棄業拋家,當不的⑦也離鄉背土⑧。

〔梁州〕恨不的把野草翻騰做菽粟,澄河沙⑨都變化做金珠。直使千門萬戶家豪富,我也不枉了受天祿⑩。眼覷著災傷教我沒是處(11),隻落的雪滿頭顱(12)。

〔尾聲〕青天多謝相扶助,赤子(13)從今罷歎籲(14)。隻願的三日霖霪(15)不停住,便下當街上(16)似五湖(17),都淹了九衢(18),猶自洗不盡從前受過的苦。

①喜雨:令人高興的雨。

②祈:祈求,祈禱。此指祈雨,是一種祈求天神或龍王降雨的迷信活動。

③值玉值金雨:意謂久旱時雨水寶貴,價如金玉。

④沾濡:浸潤,澆濕。

⑤喚省焦枯:指使幹旱焦枯的莊稼恢複了生氣。省,同“醒”。

⑥流民:此指流浪中的災民。

⑦當不的:當不得,受不了。

⑧離鄉背土:即背井離鄉。

⑨澄河沙:幹枯了的河床中的沙子。澄,本指把**倒出,這裏是說幹旱,河水像被澄出一樣,隻剩下沙子。

⑩天祿:即官祿,朝廷官員的俸祿。

(11)沒是處:沒有辦法。

(12)雪滿頭顱:指愁白了頭發。雪,指白發。

(13)赤子:此指百姓。

(14)歎籲:歎氣聲。

(15)霖霪:久雨。

(16)當街上:馬路上,街路上。

(17)五湖:此指到處是水。

(18)九衢:四通八達的大路。

這首套數是張養浩在陝西救災時所作,當與〔雙調·得勝令〕《四月一日喜雨》作於同時。天曆二年(1329年),關中大旱,朝廷特拜張養浩為陝西行台中丞,前往救災。張養浩其時已歸隱多年,朝廷雖多次征召,均未出山,但此次關係到百姓危亡,所以一受命即起,到任4個月即勞卒於任上。〔南呂·一枝花〕由〔一枝花〕、〔梁州〕和〔尾聲〕三支曲子組成,抒發了救災時天降甘霖的喜悅之情,表達了他關心百姓疾苦,與災民同甘共苦的心情

〔一枝花〕首曲直接破題:“用盡我為民為國心,祈下些值玉值金雨。數年空盼望,一旦遂沾濡。”“用盡”、“祈下”,表明了是作者一片為民為國的忠忱,才感動上蒼,祈求得珍貴的雨水。“雨”之所以“值玉值金”,是因為無數災民盼望了它多年,來之不易,所以分外珍貴。麵對這場及時雨,作者與災民一樣,喜悅之情溢於言表,接著作者寫了自己在雨中的所見和所感。幹涸的大地和焦枯的莊稼仿佛一下子被這場大雨喚醒,露出無盡的春色。但是在欣喜之外,作者更想到了抗旱救災工作的艱難,也想到了其中最關鍵的因素,那就是人民。 “當不的”和“留不住”,兩兩相對表明災民之所以“離鄉背土”、“棄業拋家”,皆是因為災情的嚴重,實屬確非得已。作者不禁憂從喜來,為百姓痛心。由此,一個與百姓休戚與共的好官員形象地展現在了我們麵前。

〔梁州〕一曲,以“恨”字承接上句,並將恨的內容具體化。在如此大災麵前,百姓最缺的就是糧食和財物,因此恨不得將野草翻為菽粟、河沙變作珍珠,但這是不可能的事。但卻加“恨不的”三字作領,正表明作者企圖救民於水火的強烈願望。作者不禁產生了一個狂妄的心願:“直使千門萬戶家豪富”,其勤政愛民的人道精神和誠摯深厚的憂樂情懷,令人感動。而現實終究是殘酷的,正直的官員也無計可施,愁白了頭發,進一步讚歎了作者對黎民百姓的深厚感情。

〔尾聲〕一曲,作者壓抑著滿腹的悲歎,對救災的前景仍然寄予了厚望。久旱逢甘霖,終究可喜,百姓從此可以不必再為災情長歎短籲了,所以作者向老天拜謝。緊接的四句,作者繼續祈禱希望“霖霪”不要就此停住,來衝走數年災旱帶給人們的痛苦。但是“猶自洗不盡”短短數字,欲言又止,意猶未盡,表明作者深感前路漫長,要想掃盡苦難,需要竭盡所能,鞠躬盡瘁,與開頭“用盡我為民為國心”遙相呼應。

張養浩的散曲具有高度思想性和強烈批判性,可以清楚地看到他對民生疾苦的關懷,這種關懷來源於儒家的濟世思想,在元代散曲中極為難得。