美妓

吳昌齡

墨點柳眉新①,酒暈桃腮嫩②。破春嬌半顆朱唇③,海棠顏色紅霞韻④。宮額芙蓉印⑤。

〔滾繡球〕藕絲裳翡翠裙⑥,芭蕉扇竹葉*⑦。襯緗裙玉鉤三寸⑧,露春蔥十指如銀⑨。秋波兩點真,春山八字分⑩。顫巍巍霧鬟雲鬢(11),胭脂頸玉軟香溫(12)。輕拈翠靨花生暈(13),斜插犀梳月破雲(14)。誤落風塵。

〔倘秀才〕莫不是麗春園蘇卿(15)的後身,多應是西廂下鶯鶯(16)的影神。便是丹青(17)畫不真。妝梳諸樣巧,笑語暗生春。他有那千般兒可人(18)。

〔脫布衫〕常記的五言詩暗寄回文(19),千金(20)夜占斷青春。廝陪奉嬌香膩粉(21),喜相逢柳營花陣(22)。

〔醉太平〕這些時春寒繡*(23),月暗重門,梨花暮雨近黃昏(24)。把香衾自溫,金杯不洗心頭悶。青鸞(25)不寄雲邊信,玉容(26)不見意中人。空教人害損(27)。

〔隨煞〕想當日一宵歡會成秦晉(28),翻做了千裏關山勞夢魂。漏永更長燭影昏,柳暗花遮曙色分。酒釅(29)花濃錦帳新,倚玉偎紅(30)翠被溫。有一日重會菱花鏡(31)裏人,將我這受過淒涼正了本(32)。

①墨點柳眉新:形容女子新描好的眉毛很美,黑黑的,形如柳葉。

②酒暈桃腮嫩:形容女子的腮如醉酒後現出紅暈,美如桃花。

③破春嬌半顆朱唇:形容美女塗了口紅的嘴唇鮮紅欲滴,猶如春天裏一顆熟透了的櫻桃。“半顆”是說她嬌滴滴地微啟朱唇,

④海棠顏色紅霞韻:形容她的麵頰象一朵海棠花那樣鮮豔,宛如一片紅霞。

⑤宮額芙蓉印:形容額飾之美。宮額,六朝時宮中流行的一種額飾,將黃色塗飾於額,以後民間婦女起而仿效,相沿至唐,亦稱“額黃”。

⑥藕絲裳翡翠裙:藕絲,彩色名,李賀《天上謠》:“粉霞紅綬藕絲裙。”古代稱上衣為“衣”,下衣為“裳”,“裳”即裙。 翡翠裙,就是裝綴翡翠的裙子。

⑦芭蕉扇竹葉*:美人手擎竹枝做柄的芭蕉扇。*,同梡,即枝,這裏指竹枝。

⑧襯緗裙玉鉤三寸:緗,淺黃色,淺黃色的裙子襯著三寸金蓮。玉鉤,原指彎月,李賀《七夕》詩:“天上分金鏡,人間望玉鉤。”這裏則形容美人的一雙小腳美如一鉤彎月。

⑨露春蔥十指如銀:春蔥,比喻女子纖細的手指,素手纖纖光澤如銀。

⑩“秋波”兩句:寫她的眉目之傳情,眼睛明澈如秋波,八字形的眉毛如春山。春山,指眉毛。八字,古代婦女將眉毛畫成八字形,以為美容。

(11)顫巍巍霧鬟雲鬢:“霧鬟雲鬢”即指女子的鬢發和環形發髻蓬鬆如雲,所以顯得“顫巍巍”的。

(12)胭脂頸玉軟香溫:美人的脖頸呈胭脂般的紅色,又像玉那樣光滑柔軟,暖香四溢。

(13)輕拈翠靨花生暈:靨,原指酒渦,此謂女子麵部的飾物。翠靨,是指綠色的飾物。女子輕輕地拈著綠色的飾物貼在麵部,紅撲撲的麵頰映襯著翠綠的飾物,益發顯得神采奕奕。花生暈,仿佛鮮花開放似的紅暈。

(14)斜插犀梳月破雲:犀梳,犀牛角做的梳子,這女子頭上斜插著的一把犀梳,宛如新月從雲層中探出臉來,

(15)蘇卿:即蘇小卿,見於南宋羅燁《醉翁談錄》。她本是知縣的女兒,與縣吏雙漸相愛,後小卿父母雙亡,雙漸又正在外苦讀求功名,小卿因而流落揚州為娼。

(16)鶯鶯:王實甫《西廂記》中的女主人公,作者說曲中的女子是“鶯鶯的影神”,這是用鶯鶯的美貌來旁襯妓女之美。

(17)丹青:泛指繪畫用的顏色,後指繪畫藝術。

(18)可人:原指使人滿意的人,這裏指美人優美溫柔,令人憐愛。

(19)回文:指竇滔妻蘇氏織錦為《回文璿璣圖》詩以贈其夫的事,這裏指美妓暗地裏寄詩給作者,以表示傾慕之意。

(20)千金夜占斷青春:化用蘇軾“春宵一刻值千金”的句意。

(21)廝陪奉嬌香膩粉:“廝”意為相,“嬌香膩粉”指女子散發著芳香的柔嫩的肌膚。作者得到這位如花似玉的美妓相陪伴,欣喜萬分,慶幸自己在煙花巷裏遇到了知己。

(22)喜相逢柳營花陣:古代狎妓為眠花宿柳,妓院聚集地為柳巷花街,故以“柳營花陣”喻指妓院。

(23)*:夾衣。

(24)梨花暮雨近黃昏:化用宋·李重元《憶王孫·春詞》的句意:“欲黃昏,雨打梨花深閉門。”

(25)青鸞:即青鳥,代指使者。也許是行人離得過於遙遠,連青鳥都拒絕替行人傳遞消息。

(26)玉容:意為美好的容貌,即美人,美人既得不到心上人的來信,又無法再見到他,怎能不焦慮傷心?

(27)空教人損害:意思是她白白地日漸憔悴了

(28)秦晉:春秋時,秦晉兩國世代為婚,後來就稱兩姓聯姻為“結秦晉之好”,這裏則指作者與妓女兩相愛慕,兩情相好

(29)釅:原為濃汁,這裏指濃酒,曹唐《小遊仙詩》:“酒釅春濃瓊草齊。”

(30)倚玉偎紅:“玉”和“紅”皆指美妓,

(31)菱花鏡:古銅鏡中,六角形的或鏡背刻有菱花的叫做菱花鏡。“菱花鏡裏人”與“受過淒涼”皆指美妓。

(32)正了本:即還她本來的麵目,也就是從良。本,指本來的麵目。

這篇散套的主要內容是懷念所愛的妓女。全套分為兩大部分,前四支曲子,寫回憶中妓女的美貌和才情;第二部分即最後兩曲,對美妓的懷念。

首曲〔端正好〕著重寫美妓的麵部容貌,從眉、腮、齒、唇、麵頰和前額,一一著墨,以綠柳、紅桃、海棠、芙蓉等刻畫女子的豔麗,以“紅梅”比喻風韻的氣質,展現了一個有著沉魚落雁之美和高雅脫俗之風韻的絕世女子。〔滾繡球〕一曲,寫全身之美,主要從衣飾打扮和外形方麵來描寫。作者從“翡翠裙”、芭蕉扇等服飾,寫到三寸金蓮、纖纖玉指、明眸秀眉、雲鬢玉頸的體態,再到翠靨犀梳等裝飾,與首曲相呼應,工筆細描出一幅超逸的佳麗圖。最後一句“誤落風塵”,點明了女子的身份和不幸的遭遇,包含了作者對她的無限同情和惋惜。〔倘秀才〕一曲,以蘇小卿和崔鶯鶯作比,旁襯妓女之美。以“丹青”難繪這“可人”的千萬分之一,讚歎了女子之美。此曲用瀟酒的寫意筆法,力現女子的風采和神韻。

前三曲都是描繪其容貌,〔脫布衫〕一曲則轉寫其才情和二位相交的情景。“常記得五言詩暗寄回文”,展現出女子才情之富庶,“常記”二字表明以上都死回憶中的內容,同時又暗示了印象之深,難以忘懷,為最後兩句寫相思情深做好鋪墊。最後幾句描述了兩人相會的情景,表達了作者的歡欣與喜悅。

最後兩曲,作者筆鋒一轉,描述分別後的淒涼和對美妓的懷念。〔醉太平〕一曲,首先從女方的角度,描述她的相思。前三句以“春寒”、“月暗”、“暮雨”、“黃昏”等淒清失望景色,反襯出女子相思的憂傷情懷。然後“金杯”三句,用鼎足對,描寫音信阻斷、情人難會的苦悶情懷,相思深情,溢於言表。結尾“空教人損害”一句,總挽整體悲情,暗示相思的徒勞無益。最後〔隨煞〕一曲,抒發作者的感慨。首先用對偶的句式,將“一宵歡會”和“千裏關山”對舉,接上“漏永”四句,形象地展示了相思成蒙的情景,相思之苦得到了充分體現,由此逼出了最後“重會和“正本”的深切期盼。作者不僅期待著有一天能重新與她相會,而且還希望能替她贖身,這表明作者對她的感情極為深厚真摯,最後作者的心願將整篇散套的境界提高了一步,。

這篇散套采用了賦的手法,竭力鋪陳,寫美妓形象,極盡妍態,恣意揮灑;寫相思情深,亦景亦情,情景交融。通篇用語,華麗自然,為作品點染上一層絢爛的色彩,烘托出美妓的鮮明形象,取得了強烈的藝術效果。