【原文】孟子曰:“尊賢使能,俊傑在位,則天下之士皆悅,而願立於其朝矣。市,廛而不征,法而不廛,則天下之商皆悅,而願藏於其市矣。關,譏而不征,則天下之旅皆悅,而願出於其路矣。耕者,助而不稅,則天下之農皆悅,而願耕於其野矣。廛,無夫裏之布,則天下之民皆悅,而願為之氓矣。信能行此五者,則鄰國之民,仰之若父母矣。率其子弟,攻其父母,自生民以來,未有能濟者也。如此,則無敵於天下。無敵於天下者,天吏也。然而不王者,未之有也。”

【譯文】孟子說:“尊重賢才使用能幹的人,英俊豪傑在位,那麽天下的士子們都會喜悅,就會願意在這樣的朝廷裏供職;在市場上,出租房屋而不征稅,有法而不針對房屋,那麽天下的商人們都會喜悅,從而願意將貨物屯藏在這樣的市場;在關卡上,僅是查問而不征稅,那麽天下的旅客們都會喜悅,從而願意出入於這樣的道路;從事農業的人,隻須助耕井田製中的公田而不課以租稅,那麽天下的農民們都會喜悅,從而願意耕種這樣的土地;房屋,沒有劃成區域後再分散,那麽天下的老百姓都會喜悅,從而願意成為這裏的居民。如果能做到這五點,那麽鄰國的人民,就會象對父母一樣敬仰。而率領兒女們,攻打父母親,自有人類以來,是沒有人會這樣做的。就這樣,就會無敵於天下。天下無敵的人,是代表上天管理人民的官員,若是還不能稱王行王道,那是沒有的事。”

【說明】不動心又怎能當官為政,管理人民呢?孟子緊接著就說了這五條具體措施。這是表明實行“愛民”政策的巨大威力和作用,隻有統治者自己首先對享樂不動心,讓士、農、商、旅、居民都先享受到“愛”的實惠,體會到統治者的愛心、誠心,那麽,人民就會富裕,國家也才有可能富強。