【原文】

時長老須菩提①在大眾中,即從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬而白佛言:“希有世尊,如來②善護念③諸菩薩④,善咐囑諸菩薩。世尊,善男子、善女人發阿耨多羅三藐三菩提心⑤,雲何應住? 雲何降伏其心。”

【注釋】

①須菩提:釋迦牟尼的弟子,又叫“善現”,《金剛經》就是佛與須菩提對話的記錄。須菩提是梵語。

②如來:即“成道佛者”,此指釋迦牟尼。

③護念:守護心念。佛教的基本修道方法。

④菩薩:梵文音譯,也作“菩提薩”。菩提意為“覺悟”,薩意為“有“情”,菩薩即先知先覺、施益(有)眾生的修行者。

⑤阿耨多羅三藐三菩提心:即“至高無上的平等覺悟之心”,也就是“成佛”,是梵文音譯。阿耨多羅意為“至高無上”,耨,音nòu;三,上的意思;三藐,平等。

【譯文】

當時聽眾中有一位年長望重的和尚,名叫須菩提。他從座位上站了起來,**著右肩,右腿的膝蓋跪在地上,雙手合掌致敬,對釋迦牟尼佛說:“少有的世尊, 如來佛善於關懷愛護諸位菩薩,善於把佛法委托交付給諸位菩薩,[希望他們把佛法一代一代傳下去]。世尊![現在有]善良的男子與善良的女人們,發誓願心,要求取無上正等正覺[這種佛的智慧],他們應當把自己的心念安放在什麽地方,又如何降伏他的迷妄之心呢?”

【智慧故事】

羅漢、菩薩與佛——修行路上的三級果位

佛經之中,功德圓滿的得道高僧會得到三個不同的果位(修佛所能達到的境界),分別是:羅漢、菩薩和佛。這三個果位是學佛修行所能達到的三個不同級別,如果按照當今社會我們所實行的高等教育學位製來比喻的話,大體上就可以理解為相當於我們所說的學士、碩士和博士三級學位。當然,這是不可同日而語的,也僅僅隻是為了便於理解的一個比喻而已。例如,我們日常所說的羅漢,大多指的是修煉小乘佛教所能達到的果位,而菩薩則大多是指修煉大乘佛教所能達到的果位,但兩者之間卻並不像我們現在在教育領域所實施的學位製那樣,學士和碩士之間具有必然的連續性和遞進關係。

在佛教的信徒中,羅漢是隻修證小乘羅漢道的僧眾,他們是與修證大乘菩薩道不同的另一類信徒。這類修證小乘羅漢道的廣大僧眾看破紅塵,遁人空門,選擇出世修行的目的,是為了遠離塵世間的人生煩惱,證悟佛心淨土,從而尋求自我解脫之道。至於佛教教義中的覺他、救他、利他、度他,則就是與我完全不相幹的事。在修證大乘菩薩道的僧眾眼中看來,這類僧眾所修證的隻是小乘羅漢道而已。這類修證小乘羅漢道的僧眾也就是羅漢。

菩薩的全稱是“菩提薩埵(拚音:duǒ)”,“菩提”的梵文意思翻譯成中文就是“覺悟”,“薩埵”的梵文中意譯為“有情”,所以菩薩的意譯為“覺悟而且有情”的人。其中包括“自覺”和“覺他”的兩層意思:一則,菩薩已經是“覺悟的眾生”中的一員;二則,菩薩又是以使他人覺悟為己任的一位有情人。

所謂“覺悟而且有情”的人,具體指的就是那些能夠自覺覺他、自利利他、自救救他、自度度他的人。這類人(也就是菩薩)既能出世,又能入世。自覺、自利、自救和自度出世的同時,又能入世覺他、利他、救他和度他。按照大乘佛教的教義來解釋的話,菩薩就是那些既以智慧證得自身的心靈正果的同時,又能以自身的慈悲功德去救度眾生的人,甚至是在需要的時候,能夠以犧牲自我而救度他人的人。

由此可以得知,菩薩的心雖然是出世的,但其人卻是入世的。這種菩薩是人的定位,使得他們既具有出世之人的覺悟,同時又具有人世間的普世情懷,也就是所謂的“不俗即仙骨,多情乃佛心”。

在佛教的修為中,到達這種境界的就屬於大乘菩薩的境界,或者也可以稱之為大乘菩薩道。例如,在中國家喻戶曉的大慈大悲的觀世音菩薩、大智大慧的文殊菩薩、大法大德的普賢菩薩等,全部都屬於修證大乘菩薩道的菩薩。

而佛在梵文中的本義就是覺悟者。因此在佛教的經文中,佛也就是指的那些虔信佛教而且修行業績達到最高境界並且功德已經圓滿的人,或者也可以理解為修行並證悟到無上正等正覺(無比完全的智慧和覺悟)的境界,智慧和信仰上的大徹大悟者,徹底覺悟者。

佛教教義同時認為,信徒隻有在修證到佛的果位時,才能到達彼岸的世界。根據《阿彌陀經》中所說,佛教中所說的彼岸世界並不僅僅隻是局限於西方的極樂世界,無論東西南北上下左右前前後後都是諸多的佛所在的彼岸世界。佛教同時認為,一個修行者的修行行為隻有在達到了佛的果位,才算是達到了出家修行、悟道成佛的最高境界和最終目的。拋開佛教蒙著的宗教麵紗,而就其於現實的實質性觀照意義而言,所謂的修證到佛的這一果位,也就可以認為是在普通人的心中修證到了那個無上正等正覺之心的階段,也就是那個具有無比完全的智慧和覺悟的理想境界和信仰。

在菩薩和佛的果位概念差異上,《楞嚴經》曾作出過如下的這些解釋:“自未得度、先度人者,菩薩發心”,“自覺已圓、能覺他者,如來(佛的十種稱號之一,世人常以此指代佛)應世”。那些自己尚未功德圓滿,但已經動身前往先去救人的人;自己尚未得度而已經先去度人的人,這兩種人也就是菩薩。而佛則是已經功德圓滿的人,自覺自度,覺人、度人。

【原文】

佛言:“善哉! 善哉! 須菩提,如汝所說,如來善護念諸菩薩,善咐囑諸菩薩。汝今諦聽,當為汝說。善男子、善女人發阿耨多羅三藐三菩提心,應如是住⑥,如是降伏其心。”“唯然,世尊,願樂欲聞。”

【注釋】

⑥住:本意為“停留”、“守住”。不住,即不要執著地守護心念。

【譯文】

釋迦牟尼佛說:“問得好,問得好! 須菩提,正如你所說的,如來佛善於關懷愛護諸位菩薩,善於把佛法委托交付給諸位菩薩,[希望他們把佛法一代一代傳下去]。你現在仔細聽著,我給你講。善良的男子和善良的女人們,發誓願心,要求取無上正等正覺[這種佛的智慧],應當把心念安放在這個地方,像這樣來降伏他的迷妄之心。”[須菩提說:]“好的,世尊,我們很希望聽您講下去。”